Forgot Password?



Donate Us to maintain the Cell Phone Forum
 
Cellphone Forum » OS Cell Phone Talk » Palmsource » Can you translate "Wasurezaki" by Garnet Crow?
Reply
Can you translate "Wasurezaki" by Garnet Crow? LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 07-27-2008, 01:52 AM
Dulce C Dulce C is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Default Can you translate "Wasurezaki" by Garnet Crow?

I'm looking for a translated version of this song, but I can't find it. Can someone who knows Japanese translated this for me, please?気づけば懐かしい川原に来てみ り昨日みた夢の続き想像してたりあ の日少年の君が大人びてみえてさよ らも言えず傘に*れたすれ違い も も… なんてことを時に 忘れ咲き 愛*とか恋*なんて変わりゆくもの ゃなくた*君を好き そんな風にず と* 思ってるようなあてのない  想い抱え た*人は振り返るもの巡 あえた景色をそっと 消えぬように とどめてゆく夕暮れの空とか 風に ゆれる木々に見惚れるふりをしなが 幾度過ごしたなるべく傷つけぬよう つかぬように切なさもほら*押し殺 せる愛*と名付ければそれが愛*と える何かを求めるとか 形あるもの ゃなくた*好きでいるそんな風にい れたらいいなって思う*独や弱気* か押しよせる夜忘れ咲き人恋しさぬ えるような強さなど持てるでしょう か…愛*とか恋*なんて変わりゆく のじゃなくた*好きでいる そんな にずっと* 思っていれたら…*独 や躊躇い弱気が押しよせる夜に忘れ いた思い出そっと枯れゆくまで今宵 *身をまかせてkizukeba natsukashii kawara ni kite mitarikinou mita yume no tsudzuki souzou shitetariano hi shounen no kimi ga otonabite mietesayonara mo iezu kasa ni kakuretasurechigai moshimo... nante koto wotoki ni wasurezakiai da toka koi da nante kawari yuku mono ja nakutada kimi wo suki sonna fuu ni zutto ne omotteru you na ate no nai omoi kakae tada hito wa furikaeru monomeguriaeta keshiki wo sotto kienu you ni todomete yukuyuugure no sora toka kaze ni yureru kigi nimitoreru furi wo shinagara ikudo sugoshitanarubeku kizutsukenu you kizutsukanu you nisetsunasa mo hora ne oshikoroseruai da to nadzukereba sore ga ai da to ierunanika wo motomeru toka katachi aru mono ja nakutada suki de iru sonna fuu ni iretara ii na tte omoukodoku ya yowaki da toka oshiyoseru yoru wasurezakihito koishisa nugueru you na tsuyosa nado moteru deshou ka...ai da toka koi da nante kawari yuku mono ja nakutada suki de iru sonna fuu ni zutto ne omotte iretara...kodoku ya ta
__________________
Cellphone Forum
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Sponsored Links
  #2 (permalink)  
Old 07-27-2008, 03:19 AM
captainmelona captainmelona is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Default

Okay, my own translation. The meanings are pretty much all right, except not all are line for line (since Japanese grammar structure is obviously different than English). Also, some words don't really have English counter-part for the exact meaning (such as difference between "Koi", "Ai", and "Suki" which in English, all basically translates to "love" although the meanings are slightly different for each one.) so it maybe a little confusing.When I came to my senses, I found myself at the river bank full of memoriesor imagining up a sequel to the dream I’ve had yesterday.That boy seems so grown up nowSo I hid behind my umbrella not even able to say good-byePassing by and thinking, “maybe…”At times flowers bloom late.Not something that changes, like romance or loveI just think simply: I like you. Just like that,people hold onto such thoughts that goes no where, and turning backKeep within themselves the memory of passing scenery, so it wont disappear.Sky at dusk, tree in the windI passed my time pretending to be enchanted by them.So I will not hurt, so I will not let it hurtSee? I can even kill my sadnessIf I name it love, then I can call it love.It’s not like wanting something, it’s not something definite with shapesI wish I could just plainly like (Note: as in love, but here “suki” instead of “ai” is used and since there really isn’t English correspondence to what it really means, I’m using it to distinguish) The night when loneliness and cowardliness comes, some flowers bloom lateI wonder if I can be strong enough to drive my solitude away.Not something that changes, like romance or loveI just think simply: I like you. In the night when loneliness, dilemma and cowardliness comes, the flower bloomed late,Until the memory dies away, tonight it still holds on.
__________________
Cellphone Forum
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Sponsored Links

Reply


Thread Tools
Display Modes
Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT. The time now is 01:52 PM.


Sponsored Links


LinkBacks Enabled by vBSEO 3.0.0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128